Dar de la amistad tiene algún uno que necesita amor, es como dar a comer a algún uno que tiene sed.
Donner de l'amitié a quelqu'un qui a besoin d'amour, c'est comme donner à manger à quelqu'un qui a soif.
Dare dell'amicizia ha qualcuno che ha bisogno d'amore, è come dare a mangiare a qualcuno che ha sete.
Van de vriendschap geven heeft iemand die liefde nodig heeft, is het als geven om aan iemand te eten die dorst heeft.
Dar amistad a alguno que necesita amor, es como dar a comer alguno que tiene sed.
Von der Freundschaft geben hat jemandes, das Liebe benötigt, es ist als zu geben, an jemandem zu essen, das Durst hat.
END